2008年04月02日 (水) | 編集 |
今日も Try it の歌、With you の歌をやってましたね。
この2曲がこれからの定番になるんでしょうか。
With you の歌では、歌ってるジェニーさんの足の逞しさに
目が釘付けになってしまう私であります。(スポーツする人の
足だよねぇ、なんて思いつつ。←どこ見てんだか・笑)
さて。
今日の「えいごふだ」は私としてはなかなか「おおっ」でした。
取り上げられたフレーズは
"What a mess!" 「きたない!」
だったのですが、mess って単語、日本人的にはあまり
思いつかない言葉かもなーと思ったわけ。
「きたない」というのを訳そうとすると dirty(ダーディー)、って
言葉がまず思いつきません?もちろん、dirtyでも「きたない」
というのにアタリの言葉ではあります。しかし…
dirt = 泥 ってところからだと想像しやすいかと思うのですが
dirty は 表面的なところでキタナイ、不潔、汚れている、という
意味です。
(また、dirtyには「下品な」とか「いやらしい」なんて意味もあり、
例えば dirty magazineは、単に表面がよごれて「汚い雑誌」って
ことではなく、お下劣なポルノ雑誌のことだったりします。)
一方の mess (メス)は、ごちゃごちゃしていること、散らかって
いること、という意味の「きたない」です。
なので、What a mess! は直訳すると、「なんという散乱っぷり!」
です。散らかっててキタナイ、ということになります。

NHK えいごであそぼ 2006〜2007ベスト
価格 2,500 円
(←楽天ブックスより)
=====またここから蛇足な説明
上記の mess は、名詞で「ごちゃごちゃなこと」です。
「ごちゃごちゃしている、散らかっている」という形容詞はmessy
(発音をカタカナで書いちゃうと…メッスィー)となります。
なので、「あーたの部屋は散らかってるね!」と言うなら
Your room is messy! となります。
また、よく聞かれるフレーズとして、動詞のmessを使って
messed upというのがあります。
主語+mess up+目的語 (または 主語+mess 目的語 up)で
「〜が…をめちゃくちゃにする」という意味になります。
I messed it up! と言えば、私はそれをめちゃくちゃにしちゃった!
台無しにしちゃった、失敗しちゃった、と。
また、be messed up と、受け身(受動態)にすることで、
I'm messed up! / My head is messed up! と言えば、
私は今、混乱してます(頭ぐちゃぐちゃです)! ってな意味に
なったりします。
ともあれ、mess は、散らかっているとか混乱しているとか
そういう意味で「ぐちゃぐちゃ」という方向なのね、というわけでした。
←この記事、お役に立てたらぽちっとな。
「英語・英会話だなんてカテゴリに登録中。また100位ぐらい順位が
上がって、びっくりしてます<現在140位ぐらい。
皆様のぽちっと応援に感謝!
この2曲がこれからの定番になるんでしょうか。
With you の歌では、歌ってるジェニーさんの足の逞しさに
目が釘付けになってしまう私であります。(スポーツする人の
足だよねぇ、なんて思いつつ。←どこ見てんだか・笑)
さて。
今日の「えいごふだ」は私としてはなかなか「おおっ」でした。
取り上げられたフレーズは
"What a mess!" 「きたない!」
だったのですが、mess って単語、日本人的にはあまり
思いつかない言葉かもなーと思ったわけ。
「きたない」というのを訳そうとすると dirty(ダーディー)、って
言葉がまず思いつきません?もちろん、dirtyでも「きたない」
というのにアタリの言葉ではあります。しかし…
dirt = 泥 ってところからだと想像しやすいかと思うのですが
dirty は 表面的なところでキタナイ、不潔、汚れている、という
意味です。
(また、dirtyには「下品な」とか「いやらしい」なんて意味もあり、
例えば dirty magazineは、単に表面がよごれて「汚い雑誌」って
ことではなく、お下劣なポルノ雑誌のことだったりします。)
一方の mess (メス)は、ごちゃごちゃしていること、散らかって
いること、という意味の「きたない」です。
なので、What a mess! は直訳すると、「なんという散乱っぷり!」
です。散らかっててキタナイ、ということになります。
NHK えいごであそぼ 2006〜2007ベスト
価格 2,500 円
(←楽天ブックスより)
=====またここから蛇足な説明
上記の mess は、名詞で「ごちゃごちゃなこと」です。
「ごちゃごちゃしている、散らかっている」という形容詞はmessy
(発音をカタカナで書いちゃうと…メッスィー)となります。
なので、「あーたの部屋は散らかってるね!」と言うなら
Your room is messy! となります。
また、よく聞かれるフレーズとして、動詞のmessを使って
messed upというのがあります。
主語+mess up+目的語 (または 主語+mess 目的語 up)で
「〜が…をめちゃくちゃにする」という意味になります。
I messed it up! と言えば、私はそれをめちゃくちゃにしちゃった!
台無しにしちゃった、失敗しちゃった、と。
また、be messed up と、受け身(受動態)にすることで、
I'm messed up! / My head is messed up! と言えば、
私は今、混乱してます(頭ぐちゃぐちゃです)! ってな意味に
なったりします。
ともあれ、mess は、散らかっているとか混乱しているとか
そういう意味で「ぐちゃぐちゃ」という方向なのね、というわけでした。
←この記事、お役に立てたらぽちっとな。「英語・英会話だなんてカテゴリに登録中。また100位ぐらい順位が
上がって、びっくりしてます<現在140位ぐらい。
皆様のぽちっと応援に感謝!
| ホーム |
プロフィール